手机浏览器扫描二维码访问
江户我闻角色名字
有读者朋友问我角se名字的发音,这里给chu目前登场过的主要角se的名字,之后chu场的到时候再补充~
松雪(まつゆき、a
tsu
yu
ki)
~rong野(ゆうや、yuu
ya)
~真冬(しんとう、sh
tou)(まふゆ、a
fu
yu)
~早兰(そうらん、u
ran)
云岫(うんしゅう、un
shuu)
千枝(ちえ、chi
e)
踯躅(つつじ、tsu
tsu
ji)
照zi(てるこ、te
ru
ko)
纲吉(つなよし、tsu
na
yo
shi)
吉保(よしやす、yo
shi
ya
su)
【字、号等】
促狭(そくきょう、
ku
kyou)
隐雪(いんせつ、isu)
知还(ちげん、chi
n)
明卿(めいきょう、i
kyou)
徂徕(そらい、
rai)
日本汉字两套读法,一是模仿古代汉语的“音读”,一是自家原有的“训读”。比如“山”的音读是(san),与古代汉语相近,训读是(ya
a),和汉语完全没关系。
“真冬”的音读是(しんとう、sh
tou)
训读是(まふゆ、a
fu
yu)
真冬说自己叫(しんとう、sh
tou)后rong野问了汉字,真冬撒谎说是“慎东”,日语里与“真冬”的音读是一样的。
然而rong野记忆里的小伙伴的名字“真冬”是训读,而且因为小真冬不喜huan汉字所以供养塔上只刻了(まふゆ、a
fu
yu)叁个假名。憨野是联想不到一起的。
简而言之,真冬一直写作“真冬”这两个汉字,但由于日语两套发音,小时候读作a
fu
yu,后来冬zi自己改成了sh
tou。
冬zi:我叫真冬(sh
tou)
憨野:我的小伙伴叫真冬(a
fu
yu)
如果汉字在字母诞生前飘到欧洲,虽然仍写作“真冬”,发音可能就是(true
ter)了……汉字对于日本人来说到底不是土生土长的,所以日语汉字所对应的读音往往要比中文的多音字复杂许多。
第二个词条更离谱。影帝裴冠是我的亲表哥,我初来娱乐圈,就跟表哥拍了部戏。剧组片场里多说了两句话,就被有心之人扭曲事实。不过就是我在拍戏片场的时候,买了点吃的,我问他吃不吃,他当时想睡觉,所以冲我挥了挥手,盖着被子在躺椅上睡了起来。结果现在就...
裴珩能找个女大学生,我也能找个男大学生。我端着酒杯跌跌撞撞的走过去,伸手拍了拍那个年轻男孩的肩膀,帅帅哥,喝酒吗?我请请客年轻男孩转过头,很清俊,有点奶油小生的感觉。他先是惊讶的看着我,然后就略带抱歉的摇摇头,不好意思,姐姐,...
见真是五十万,顿时喜笑颜开,有钱不早点拿出来,非得挨顿打,贱不贱!哟,还是傅泽凯的签名,去陪了一夜就拿回五十万,可真是没用,小逸后期的康复费用林婼捂着耳朵快速离开。眼泪怎么都止不住的往下流。...
她,是令人闻风丧胆的世界第一天才杀手,冷酷无情,杀人于无形,却被组织欺骗利用,惨遭杀害。一朝重生,成了个又胖又蠢的废柴女学生?胖?瘦下来惊艳众人!蠢?京大校长亲自登门招揽!废材?黑客大佬舔着喊偶…...
高贵妃这一次也是被伤透了心,昨日的庆功宴之上,没有她的佩儿也就算了。现在自己生病了,才想起他们母女二人的照顾,早去哪里了。父皇真是太绝情了,儿臣不要去,儿臣怕被传染。陈佩儿是非常注重自己的身体的。...
上辈子,沈芙是长姐的替身。长姐是宠冠后宫的贵妃娘娘,风光无限。而她胆小柔弱,却偏偏有张倾城绝色的脸。每每传贵妃侍寝,则是她代替长姐躺在那张龙榻上。替她那不能有孕的长姐怀上龙裔。可生下孩子那一刻,平日里温柔贤淑的长姐却撕了面孔。匕首割...